Keine exakte Übersetzung gefunden für خلاف قانوني

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خلاف قانوني

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En effet, l'existence de mécanismes et de procédures légitimes pour trancher les différends d'ordre juridique est indispensable à la conduite harmonieuse des relations internationales.
    وفي الواقع، إن وجود آليات وتدابير مشروعة لحل الخلافات القانونية أمر أساسي لإقامة علاقات دولية منسجمة.
  • Conformément aux normes du droit international sur la succession juridique, l'Azerbaïdjan a également hérité les sections correspondantes de la frontière de l'ancienne URSS avec l'Iran et la Turquie, qui était établies sur la base des traités internationaux conclus par l'Union soviétique avec ces États.
    ووفقا لقواعد القانون الدولي المتعلقة بالخلافة القانونية، فإن أذربيجان ورثت أيضا الأجزاء ذات الصلة من الحدود الفاصلة بين الاتحاد السوفيتي سابقا وإيران وتركيا، والتي أُقيمت استنادا إلى المعاهدات الدولية التي أبرمها الاتحاد السوفيتي مع هاتين الدولتين.
  • Revoir la gestion de la planification des successions aux postes juridiques très spécialisés (par. 180);
    استعراض تخطيط المفوضية لترتيبات الخلافة في المناصب القانونية العالية التخصص (الفقرة 180).
  • k) De revoir la gestion de la planification des successions aux postes juridiques très spécialisés (par. 180);
    (ك) استعراض تخطيط المفوضية لترتيبات الخلافة في المناصب القانونية العالية التخصص (الفقرة 180)؛
  • L'État prend des mesures économiques, juridiques et autres pour réprimer des phénomènes comme la prostitution.
    فقد اتخذت الدولة إجراءات اقتصادية، وقانونية، وخلافها من أجل كبح بعض الظواهر مثل البغاء.
  • M. Abdelsalam (Soudan) déclare que, malgré le très grand nombre de questions interdépendantes qui empêchent un consensus de se dégager, il espère toujours que les divergences politiques, juridiques et scientifiques peuvent être résolues.
    السيد عبد السلام (السودان): أوضح أنه رغم أن توافق الآراء يصطدم بالعديد من القضايا المتشابكة، فإنه متفائل بإمكانية التغلب علي الخلافات السياسية والقانونية والعلمية.
  • Le Département de la protection internationale est en train de revoir la gestion de la planification des successions aux postes juridiques très spécialisés et il a été recommandé de transformer deux des postes du Département en postes d'expert.
    استعرضت إدارة الحماية الدولية خططها لترتيبات الخلافة في المناصب القانونية العالية التخصص، وصدرت توصيات بتحويل وظيفتين بالإدارة إلى وظيفتي خبير.
  • Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de revoir la gestion de la planification des successions aux postes juridiques très spécialisés.
    ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تستعرض أسلوب إدارتها لتخطيط الخلافة في المناصب القانونية العالية التخصص.
  • Si controverse juridique ou différend il y avait, c'était précisément celui qui opposait l'Organisation des Nations Unies et l'État concerné.
    ولو كان هناك خلاف أو نزاع قانوني، فقد كان تحديدا هو الخلاف بين الأمم المتحدة والدولة المعنية.
  • En outre, l'articulation entre les tribunaux coutumiers et les tribunaux créés par la loi reste une question épineuse, la législation correspondante n'ayant pas encore été adoptée.
    وبالإضافة إلى ذلك، تبقى الصلة بين محاكم القانون العرفي والمحاكم القانونية مسألة خلافية في انتظار اعتماد التشريعات المناسبة.